0스콘 0
장바구니

장바구니에 상품이 없습니다.

스와힐리 고전 시의 이해

  • H.Press
출판
5.07
MB

소장

15,000스콘

소장

15,000스콘

작품 소개

이 책은 1978년 독일 쾰른 대학에서 아프리카학을 전공한 권명식 교수가 그동안 아프리카를 10여 차례 방문 조사하면서 생생한 현지 조사 경험과 유럽의 오랜 아프리카 연구 전통을 계승하여 국내 독자들에게 아프리카인들과 그들의 역사, 사회적 속성과 본질을 소통과 변화, 분기와 수렴이라는 키워드로 풀어나가고 있다. 아프리카 토속어 문학의 정점이라 할 수 있는 스와힐리어 고전 시는 아프리카 정신세계를 주도해 나가는 핵심 모티브로서 현대 아프리카 문학을 이해하기에 앞서 알아야 할 영역이다. 동아프리카 40여 개 스와힐리 도시 국가들의 형성과 발전 그리고 현대 국민국가로의 전환과정에서 나타난 스와힐리 고전 시의 내용과 형식을 역사와 문화적 배경을 바탕으로 간결하고 명료하게 설명하고 있다.

서 문

스와힐리어와 인연을 처음 맺은 것은 지금으로부터 35년 전인 1977년이다. 나의 의도와 무관하게 그것은 의미 있는 사건이었다. 국내 최초로 아프리카 언어인 스와힐리어를 공부하여 학위를 해오는 조건으로 국비유학 장학생으로 선발된 것이다. 당시 나는 스와힐리어에 대하여 아는 것이 말 그대로 아무것도 없었다. 그것이 동-아프리카 여러 국가에서 쓰이는 아프리카 말이라는 것을 처음으로 알게 되었다. 아마도 한국의 사람 대부분이 당시 내가 처했던 상황과 별 차이 없을 것이다. 스와힐리어는 우리에게 생소한 말이다. 언어학을 전공하여 샤바-스와힐리어에 대한 논문을 쓰고 귀국한 후 1984년부터 스와힐리어 강의를 해 왔다. 한국외국어 대학교에 스와힐리어과(나중에 아프리카어과로 개칭되었음)가 생긴 것도 역사적인 사건이라 할 만하다. 스와힐리어 교습 이외에 아프리카에 대하여 다루어야할 주제들이 너무 많았다. 한 가지 좁은 주제로 몰입하여 양질의 논문이나 저술을 내기가 어려웠다. 19세기 중반에 이미 식민 제국주의와 함께 아프리카 진출을 한 서구 제 국가들은 아프리카 연구를 국책 차원으로 전개하였으니, 우리와 사정이 전혀 달랐다. 서구 연구 전통과 현재 활동을 보고 있노라면 우리의 시작이 초라하고 정말 보잘것없는 것이었으나, 우리의 전통에서 보면 ‘위대한’ 출발임이 분명하다.
언어구조에 대한 철저한 이해가 아프리카 사회 이해에 초석이 되므로 사전과 문법 편찬했고, 그리고 언어구조에 대한 논문을 발표했다. 그러나 언어적 연구 결과는 일반 독자들의 관심사와 거리가 멀었다. 언어외적 사항들에 대한 지식이 유통되고 소비될 때 아프리카에 대한 우리의 지평이 빠르게 넓어질 수 있는 만큼 그에 대한 연구가 시급했다. 언어학 다음에는 문학적 연구이다. 그걸 통해 아프리카인들의 목소리를 직접 듣게 되고, 그리고 그에 관련된 역사, 문화, 사회 등 제반 사실들을 알아갈 수 있기 때문이다.
아프리카에 대한 무지와 편견의 벽은 두껍고, 견고하다. 오랜 시간을 두고 하나하나 허물어 가야 할 장벽인 셈이다. 스와힐리어와 스와힐리어 사용집단의 생성과 발전, 그리고 오늘날의 위치와 상황변화는 놀랍게 다양하고, 동시에 변화무쌍하다. 그러므로 그것을 완벽하게 이해하는 것조차 쉬운 일이 아니다. 오늘날 전 지구촌에서 위성 언어로서 전 세계에 송출되고 있는 스와힐리어의 기원을 찾아 올라가면 인류의 오랜 역사의 가닥으로 이어지는 것을 볼 수 있다. 스와힐리 고전 시는 이 같은 맥락에서 이루어졌다. 그러므로 이를 찾아가다 보면 동아프리카 해안을 바탕으로 한 인도양 교역 망을 기초로 형성된 주요 문화권의 사상과 지식의 상호교류를 엿볼 수 있다. 그 과실이 흑 아프리카의 해안 반투어인스와힐리어라는 매체를 타고 대륙 내륙으로 깊이 확산되어 나간 것이다.
외롭고 낯선 여정이지만 지난 세월을 되돌아보면 그래도 적지 않은 도움을 외부로부터 받으면서 나의 보잘것없는 연구가 진행되었다. 정부 장학금을 받은 것을 시초로, 한국외국어 대학교에 아프리카어과와 연구소가 설립된 것은 이루 말할 수 없는 혜택이라 할 수 있다. 아프리카 학회 결성과 한국학술재단의 연구 지원 등에 힘입어 아프리카 현지 연구 여행 및 자료 수집, 연구원들과의 토론과 논쟁, 그리고 수많은 학생들의 참여가 없다면 이런 결과는 결코 빛을 볼 수 없었을 것이다. 우리나라 영토를 넘어가면 서구의 개척적 연구가들이 있다. 크납페르트(SOAS), 담만(Marburg), 알렌, 해리스(Wisconsin), 마인호프(Berlin), 압둘라지즈(Nairobi), 제라르드, 비어스텍커(Yale) 등 수 많은 학자들이 묻혀 있는 스와힐리 고전 문학 세계를 탐구하여 세계 독자들에게 되돌려 주었다. 나는 이 영역을 국내 독자, 연구가들에게 소개하기 위해 이 책을 쓰게 된 것이지만, 그 내용과 형식 그리고 표현에 서 부족한 점이 이루 말할 수 없을 만큼 많다는 사실을 고백하지 않을 수 없다. 하지만 이 책이 초석이 되어 보다 훌륭한 후속 연구와 저술이 뒤따를 것이라는 생각으로 위안을 삼는다. 이 책이 나오기까지 주위 여러 사람들로부터 진 빚이 많다. 이 분야에서 활동하고 있는 선배 동료 교수들, 예컨대 올해 8월 정년퇴임을 하신 김윤진 교수님, 아프리카 학과를 학부로 확대 발전시킨 장태상 교수, 유망연구소 및 인문한국 프로젝트를 성사시켜 조직적으로 지속해서 아프리카 연구 수행을 가능케 한 장용규 교수, 나와 함께 기초연구 프로젝트 목적으로 스와힐리어권 연구에 참여했던 양철준, 김광수, 황규득 박사, 그리고 나이로비대 초청 강연을 주선하고 수행했던 박정경 박사, 이 외에 설병수 박사를 비롯한 H.K 연구원들, 그리고 연구소의 윤서영양을 비롯한 많은 후학 연구가들과 제자 학생들, 일일이 나열할 수 없는 많은 다른 분들과 함께 이 조그만 책 … (중략) …

목차

서 문 5

제1장 서론 17

1. 동아프리카 관련 최초 문헌 21
1.1 아프리카 동부해안으로의 이주와 역사적 추이 22
1.1.1 쉬라지의 이주 22
1.1.2 서구 세력의 등장 23
2. 스와힐리 문학의 역사적 배경 25
2.1 이슬람 도래 이전의 스와힐리 문화 25
2.1.1 반투인의 기원지 27
2.1.2 최초의 국가 집단 28
2.1.3 대륙 내부로의 이주 28
2.2 이슬람 시기(8세기이후) 29
2.2.1 동아프리카 지역의 이슬람 전파 31
2.2.2 스와힐리 해안 도시의 상황과 문화 32
3. 스와힐리 운문 문학의 연구 35
3.1 언어 문제 39
3.2 스와힐리 시를 썼던 목적 42
3.2.1 정신적 고양 43
3.2.2 수신과 교육 진리 추구의 일환 45
3.2.3 언어유희: 형식미의 즐거움과 의미의 모호성 47
3.3 스와힐리 시(詩)의 형식적, 의미적 특징 50

제2장 초기 작품들 63

1. 후모 리용고(Liyongo Fumo 1150~1204)의 전통 66
1.2 영웅의 노래: 죽음과 고난을 두려워하지 않는 영웅적 삶 69
1.3 은둔자(隱遁者, 貧者)의 노래 70
1.5 정원에서의 사랑 모험 73
1.6 감옥의 하녀 사다(Sada)의 노래 76
1.7 리용고의 죽음 78
2. 스와힐리 저작들의 출현 80
2.1 역사적 배경: 포르투갈 지배 시대 81
2.2 아랍시대(1600년대) 85
2.2.1 아랍 오만과 무스캇 세력의 부상 86
2.2.2 아랍세력에 대한 포르투갈의 반격 87
2.2.3 파테와 펨바에서의 쟁패 87
2.2.4 몸바사에서의 패배와 포르투갈의 퇴각 88
2.3 18세기 동-아프리카 89
2.3.1 파테와 몸바사의 쟁패 89
2.3.2 몸바사의 독립과 번영(1742~1834) 92
2.4 몸바사, 파테의 역사, 문화 93
2.4.1 몸바사의 포르투갈 문화 93
2.4.2 스와힐리 문학의 기원지, 파테 94
3. 이슬람전통의 형성 96
3.1 예언자 무함마드(570~632)의 생애와 이슬람 태동의 역사적 배경 96
3.2 시이드 아이다루시(Siyid Aidarusi b. Athumani)의 하음지야(Hamziya) 99
3.3 무웽고 빈 아투마니(Mwengo bin Athumani)의 탐부카
18세기 구비 전승된 대서사시의 시작 102
3.4 아부 바카리(Abu Bakari)의 ‘파티마’와 ‘카티리푸(Utendi wa Katirifu)’ 104
4. 스와힐리 고전 문학의 황금기 107
4.1 영혼의 각성:
사이드 압달라 빈 나시르(Saiyid Abdallah b. Nasir c.1720~c.1820) 107

제3장 몸바사를 중심으로 한 스와힐리 문학 119

1. 19세기 초반의 몸바사의 상황 119
1.1 무와타카 120
1.2 음바락의 ‘알-아키다’ 120
1.3 몸바사의 사회, 정치, 문화적 배경 121
1.3.1 가바니 지구(Kavani~Gavana) 121
1.3.2 몸바사 내의 다양한 파벌들 사이의 관계 121
1.3.4 미지켄다(Mijikenda) 122
1.3.5 마즈루이(Mazrui)가문 122
2. 무야카 빈 하지 알 가싸니(Muyaka bin Hajji al-Ghassaniy c. 1776~c.1840) 123
2.1 키탐비(Kitambi, 숄) 123
2.2 이별의 노래(아내에게) 126
2.3 첫 아내에 대한 시(Kimbiji Changu) 132
2.4 두 번째 부인(Hili Langu Ndilo Lako) 134
2.5 무야카의 정치시 136
2.5.1 잔지바르의 위협 137
2.5.2 파테 원정(遠征) 139
2.5.3 몸바사의 내분 140
2.6 감상과 철학이 담긴 시, 가잘리(Ghazali, Mashairi ya Hatari) 141
2.6.1 운명으로부터 도망치는 자(Aliyekimbia Ole) 144
2.6.2 서로 만나게 되면(Itakapo Kukutana) 145
2.6.3 벌레로부터 시신 지키기(Kifo Kikimbizwa Funza) 148
2.6.4 훌륭한 여인이 아님(Si wanawake wa Huja) 149
2.6.5 사랑(Mahaba) 150
2.6.6 진정한 친구(Mwandani) 150
3. 무히 일딘 빈 카탄 알-와이티
(Sheikh Muhyi ‘l-Din b. Sheikh Kathan al-Waiti, 1789~1869) 152
3.1 우크와피: 판사가 주술사에 반박하다(Kadhi Kakinda Muganga) 153
4. 우마르 아민(Umar b. Amin b. Umar b. Amin b. Nasir 1798~1870) 156
4.1 아유부 이야기(Utendi wa Ayubu 1835) 157
5. 압달라 빈 마수드(Abdallah bin Masudu 1817~1894) 159
5.1 하시마 공주와 성자 라시드(Utenzi wa Mwana Hasima na Rashida Walii) 160
5.2 알-아키다 이야기(Utendi wa al-Akida) 161
5.3 대화시와 서간체 시의 등장 166
6. 쿠포나 음샴(Mwana Kupona binti Msham, c.1810~1860)
최초의 여류 시인 168
7. 사이드 만사브(Sayyid Mansab, c. 1828~1922) 175

제4장 20세기 초반의 스와힐리 작가들 179

1. 헤메디 알 부히리(Hemedi al-Buhriy) 179
1.1 후세인의 이야기(Utenzi wa Seiyyid na Huseni bin Ali) 180
1.2 압둘라만과 수피아니 이야기(Utenzi wa Abdirrahmani na Sufiyani) 181
1.3 판사 카시무 이야기(Cade Kasimu) 181
1.4 독일인의 음리마 해안지배 이야기(Utenzi wa Wadoichi Kutamalaki Mrima, 1891) 186
1.4.1 성전(聖戰)에 대한 대가로서의 천국과 알라신에 대한 찬양 186
1.4.2 새로운 지식으로 무장한 서양인들 187
1.4.3 스와힐리 해안으로 진출하는 독일인들 187
1.4.4 잔지바르 섬의 아름다움 188
2. 압둘 카림(Abdul Karim b. Jamaliddini)의
‘마지마지 항거의 노래(Utenzi wa Vita vya Maji-Maji)’ 191
3. 19세기 말, 20세기 초의 스와힐리 해안과 시인 샤반의 등장 197
3.1 샤반 로버트(Shaaban Robert, 1909~1962) 198
3.1.1 스와힐리어(Kiswahili) 198
3.1.2 결혼(Ndoa, nikahi) 200
3.1.3 여성은 구두가 아니다(Mwanamke si Kiatu 1947) 202
3.1.4 Uzee(늙음): 늙어 감을 한탄한 시 204
3.1.5 부인 아미나의 죽음 206
3.1.6 Ukiwa(고독) 207
3.1.7 삶에 대한 ‘좋은 대답(Marudi Mema/ 선업)’ 208
3.1.8 Tendo(행실) 211
3.1.9 깨어나라(Amkeni) 211
4. 마티아시 음냐음팔라(Matiasi Mnyampala, 1919~1969) 217
4.1 벌은 학자(NYUKI NI MTAALAMU) 217
4.2 성령에 대한 시(Utenzi wa Enjili Takatifu) 218
5. 스와힐리 현대시 222
5.1 MAUKO(떠나감, 죽음) 222
5.2 탕가니카의 정치 지도자 녜레레(J. Nyerere)와 칸도로(S. Kandoro)의 대화시 225
5.2.1 사아단 칸도로(Saadan Kandoro) 227
6. 스와힐리 속담 231
6.2 속담의 언어형식상의 특성 232
6.3 수수께끼(Vitendawili) 236

제5장 맺는 말 241

참고문헌 245
찾아보기 257

저자 정보

  • 권명식

    • 국적 해당 정보가 없습니다.
    • 출생
    • 학력 독일 쾰른 대학 아프리카학과 일반 언어학 석사(M.A.)
    • 수상 해당 정보가 없습니다.

업데이트

업데이트 내역이 없습니다.

리뷰

0
(0명)

상품평

아직 상품평이 없습니다.

상품을 구매한 로그인 고객만 상품평을 남길 수 있습니다.